Арабский язык вики
Advertisement

Существует три основных класса предлогов

  • пространственные,
  • временные,
  • цели и причины.

Большинство предлогов не имеют одного определенного значения.

Значение может сильно изменяться в зависимости от предлога, следующего за ним.

перевод транскрипция предлог
в [fi] فِي
в ['alay] عَاَيْ
на ['ala] عَلَى
из, от [min] مِنْ
из, от [mina] مِنَ
к ['ilay] إِلَي
для, у [li] لِ
для, у [la] لَ
про [eina] عِنَ
с [mae] مَعَ
во,в [bi] بِـ
иное чем, кроме [ghair] غَير

Примеры употребления[]

перевод транскрипция пример
Луна в небе ['alhilalu fi 'alsama'i] الهِلالُ فِي السَّمَاءِ
Ключ на книге ['almiftahu 'ala 'alkitabi] المِفتَاحُ عَلَى الكِتَابِ
Мужчина из индии ['alrajulu min 'alhind] اَلرَّجُلُ مِن الهِندِ
К двери ['ila 'albabi] إلَى البَابِ
Эта сумка принадлежит Ясиру [hadhihi alhaqibatu liyasiru] هَذِهِ الحَقِيبَةُ لِيَاسِرٍ

Приглагольные частицы[]

частицы отрицания: с глаголами прошедшего времени - مَا

с глаголами настоящего времени - لَا

с глаголами будущего времени - لَن

частица أن 'ан масдариййа переводит глагол в статус имени (масдара).

частицы условия

إِنَّ и его «сёстры»[]

إِنَّ и его «сёстры» - как принято их называть в арабской терминологии - это группа предлогов, которые входят в именные предложения, и ставят подлежащее в винительном, а сказуемое - в именительном падеже. Этих предлогов шесть:

предлог транскрипция перевод пример употребления транскрипция перевод
إِنَّ ['inna] поистине; ведь, же إِنَّ البَيْتَ جَمِيلٌ ['inna albaita dhamilatun] Поистине, дом красив
أَنَّ ['anna] что أَعْرِفُ أَنَّ الكِتَابَ مُمْتِعٌ [] Я знаю, что книга интересная
كَأَنَّ [ka'anna] подобно, как будто; кажется كَأَنَّ زَيْداً أَسَدٌ [] Зейд как будто лев
لَكِنَّ [lakinna] но, однако لَكِنَّ الْبُسْتَانَ صَغِيرٌ الْبَيْتُ كَبِيرٌ [] Дом большой, но сад маленький
لَيْتَ [layta] о, если бы لَيْتَ الامْتِحَانَ سَهْلٌ [] О, если бы экзамен был лёгким!
لَعَلَّ [laealla] возможно, может быть لَعَلَّ الشِّتَاءَ قَرِيبٌ [] Может быть, зима близка

Предлоги условного наклонения[]

Предлоги условного наклонения или «предлоги усечения» ставятся перед глаголом и придают ему определённое значение. После них глагол ставится в форме условного наклонения (см. гл. II § 26). Этих предлогов четыре:

предлог транскрипция перевод пример употребления транскрипция перевод
لَمْ [lam] не لَمْ يَكْتُبْ أَخُوكَ رِسَالَةً [] Твой брат не написал письмо
لاَ [la] не لا تَأْخُذْ هَذَا الدَّفْتَرَ! [] Не бери эту тетрадь!
لِـ [li] повеление لِنُسَافِرْ إِلَى مُوسْكُو [] Давай поедем в Москву!
لَمَّا [lamma] всё ещё не لَمَّا أَكْتُبْ رِسَالَةً إِلَى أَخِى [] Я всё ещё не написал письмо моему брату

Предлоги сослагательного наклонения[]

Эти предлоги ставятся перед глаголами и придают им определённый смысл.

Следующий за ними глагол ставится в сослагательном наклонении (النَّصْبُ) (см. гл. II § 25).

Таких предлогов шесть:

предлог транскрипция перевод пример употребления транскрипция перевод
أَنْ ['an] чтоб أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الجَامِعَةِ [] Я хочу пойти в университет
لَنْ [lan] никогда не لَنْ يَقْرَأَ أَحْمَدُ هَذَا الكِتَابَ [] Ахмад никогда не прочитает эту книгу
إِذَنْ ['idhan] в таком случае إِذَنْ أَسْتَقْبِلَكَ [] В таком случае я встречу тебя!
لِـ [li] чтобы; с тем, чтобы سَافَرْتُ مُوسْكُو لِأَدْرُسَ [] Я поехал в Москву, чтобы учиться
كَىْ [kaa] чтобы; для того, чтобы سَافَرْتُ مُوسْكُو كَىْ أَدْرُسَ [] Я поехал в Москву, чтобы учит
فَـ [fa] выражающая причину كُنْ سَخِيّاً فَيُحِبَّكَ النَّاسُ [] Будь щедрым, и (по причине твоей щедрости) тебя полюбят люди

Предлоги исключения[]

предлог транскрипция перевод пример употребления транскрипция перевод
إِلََّا [illa] кроме []
Advertisement