В косвенных падежах личные местоимения присоединяются к другим частям речи и пишутся с ними слитно, выполняя функцию
- прямого или косвенного дополнения при глаголе,
- несогласованного определения при имени, соответствуя притяжательным местоимениям русского языка.
Притяжательные местоимения[]
Местоимение | Род | Число | Транскрипция | Перевод | Пример | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|---|---|---|---|
мой | муж/жен | ед | [i:] | يِ | كَتَابِيِ | [kita:bi:] | моя книга |
наше | муж/жен | мн | [na:] | نَا | كَتَابُنَا | [kita:buna:] | наша книга |
твой | муж | ед | [ka] | كَ | كَتَابُكَ | [kita:buka] | твоя книга |
твоя | жен | ед | [ki] | كِ | كَتَابُكِ | [kita:buki] | твоя книга |
ваше | муж/жен | дв | [kuma:] | كُمَا | مِفَتَاحُكُمَا | [mifata:gukuma:] | ваш ключ |
ваше | муж | мн | [kum] | كُمْ | فُنْدُقُكُمْ | [funduqukum] | ваша гостиница |
ваше | жен | мн | [kunna] | كُنَّ | فُنْدُقُكُنَّ | [funduqukunna] | ваша гостиница |
его | муж | ед | [hu] | هُ | طَابِقُهُ | [ta:biquhu] | его этаж |
ее | жен | ед | [ha:] | هَا | غُرْفَتُهَا | [ghurfatuha:] | её номер |
их | муж/жен | дв | [huma:] | هُمَا | طَلَبُهُمَا | [talabuhuma:] | их просьба |
их | муж | мн | [hum] | هُمْ | فُنْدُقُهُمْ | [funduquhum] | их гостиница |
их | жен | мн | [hunna] | هُنَّ | فُنْدُقُهُنَّ | [funduquhunna] | их гостиница |
Существует ряд правил присоединения слитных местоимений к именам
- имена употребляются только в определенном состоянии,
имя | произношение | перевод | имя с местоимением | произношение | перевод |
---|---|---|---|---|---|
غُرْفَةٌ | [ghurfahun] | какой-то номер | غُرْفَتُنَا | [ghurfatuna:] | наш номер |
جَرِيدَةٌ | [dzari:datun] | какая-та газета | جَرِيدَتُهُمْ | [dzari:datuhum] | их газета |
- окончание ة(та-марбута)переходит в ت(та-мамдуду).
имя | произношение | перевод | имя с местоимением | произношение | перевод |
---|---|---|---|---|---|
غُرْفَةٌ | [ghurfahun] | какой-то номер | غُرْفَتُنَا | [ghurfatuna:] | наш номер |
- при присоединении слитных местоимений هُ,هُمَا,هُمْ,هُنَّ к имени заканчивающемуся на краткий [i] или долгий [i:] или дифтонг [эй], местоимения меняют огласовку дамму на кясру.
Another way to say this is that the hu will become hi if the pronoun was precede by a short vowel i or a consonant letter yaa'< y.
Examples أَعْطِهِ
Употребление слитных местоимений с предлогами[]
Обычно местоимение присоединяется к предлогу таким же образом, как и к имени:
местоимение | предлог | результат | произношение | перевод |
---|---|---|---|---|
هُ | عَلَيْ | عَلَيْهِ | ['alaihi] | его |
هَا | فِي | فِيهَا | [fiha:] | в ней |
Употребление слитных местоимений с глаголами[]
Присоединяясь к глаголу, местоимения выполняют функцию объекта действия, согласуясь в роде, числе с именем, которое заменяют.
Пример | Произношение | Перевод |
---|---|---|
سَالْتُهُ | [sa:ltuhu] | я спросил его |
سَالْنَاهُمْ | [sa:lna:hum] | мы спросили их |
При употреблении слитных местоимений с глаголами следует иметь следующее:
- местоимение 1-го лица единственного числа имеет форму ـنِي.
- при присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 2-го лица мужского рода множественного числа перед местоимением появляется протетический(для благозвучия) долгий гласный ـُو, который отображается на письме.
- при присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 3-го лица мужского рода множественного числа графический алиф опускается.
- При присоединении к глаголам настояще-будущего времени двойственного числа согласный ه слитных местоимений 3-го лица هُ,هُمَا,هُمْ,هُنَّ меняет огласовку ـُ на ـِ.